意昂体育講座:翻譯理念變革與演進——從兩級化到生態化
意昂体育意昂体育講座
講座題目➜:翻譯理念變革與演進:從兩級化到生態化
報告人:澳門城市大學教授🙅🏼,國際生態翻譯學研究會會長 胡庚申教授
講座時間:2015年12月21日(周一)下午13🧜🏻♀️:30
講座地點🤒:意昂体育109室
內容簡介🧙🏿♀️❗️:
人類社會經歷了遠古文明,農業文明和工業文明三個階段,現在正處於生態文明階段。在生態文明的新時期𓀓,翻譯學面臨哪些機遇🖕🚗?翻譯學該怎樣滿足新的歷史階段的需要𓀂?翻譯學怎樣才能對人類生態文明做出新的貢獻?生態翻譯研究是翻譯學發展的新方向👱🏿,因為它不僅能彌補過去翻譯研究的缺失部分👩🏻💼,而且能體現社會的存在,加強翻譯學的文化價值☠️🍐,從而促進翻譯研究在人類生態文明新時期的繁榮與發展。
胡庚申教授簡介🌲:
胡庚申,北京清華大學外語系國際交流語用學教授、香港浸會大學(翻譯學)哲學博士、英國劍橋大學英語與應用語言學博士後學人。歷任中國科意昂武漢對外交流與外語應用研究中心主任🌒、中央電視臺(CCTV)教育節目部特邀主講、清華大學校意昂体育委員會文科發展組組長、外語系意昂体育委員會主任暨學位委員會副主席👮🏽、香港國際交流中心顧問等職。
現為澳門城市大學教授,國際生態翻譯學研究會會長。