SHI, Yanyan

    SHI, Yanyan

    Job title:Associate Professor
    Field of study🏵:Translation and interpretation, Language and culture, Inter-cultural communication, English language teaching methodology

    Name: Yanyan Shi/ Miriam Shi

    Address: College of Foreign Languages, Shanghai Maritime University,

    1550 Haigang Avenue, Pudong New District, Shanghai, China, 201306

    Phone number: 021- 38282733;

    Email: yyshi@shmtu.edu.cn

    Current Position:  Associate Professor of English Language and Literature

    Academic Qualifications:

    Master of Arts in English Language and Literature from Xi’an International Studies University, 1993--1996

    Postgraduate Diploma in English Language Teaching from National Institute of Education of Nanyang Technological University of Singapore, 2001—2002

    Certificate of Staff Professional Training Program from Queensland University of Technology of Australia, 2015

    Research Interests:

    Translation Theory and Practice, Intercultural Communication, Language, Culture and Translation; SLA, Language Teaching Methodology

    Academic Activities: 

    Aug. 2015—Sep. 2015 Staff Professional Training Program in Queensland

    University of Technology, Australia

    Jan. 2011—Aug. 2011 Visiting Scholar Studying Second Language Acquisition and                   Intercultural Communication in Utah State University, USA

    Mar. 2003—Aug. 2003 Visiting scholar attending most of the lectures in Cross-cultural Communication in the University of Luton, England

     

    May 2001—May 2002 Visiting Scholar studying Second Language Acquisition and English Language Teaching and Applied Linguistics in Nanyang Technological University of Singapore

     

    Sep. 1993—Jun.1996  Master of Arts, majoring in English Language and Literature with emphasis on Translation Theory & Practice, Graduate School, Xi’an Foreign Languages University

     

    Publications:

    Doctor Zhivago, A translated work from English into Chinese. Changjiang Literature & Art Publishing House, 2012.

    A Course in English-Chinese Translation. Foreign Language Press, 2008.

    A Spoken English Course for Postgraduates. Mechanical Industry Press, 2007.

    English Writing Course: From Paragraph to Essay. Northwest University Press, 2004.

    English Writing Course: From Diction to Sentences. Northwest University Press, 2003.

    The Role of Translation in Cultural Interfusion.” Social Studies Journal, 2000.

    Semantic Meaning and Translation.” Foreign Language Education, 1998.

    How far Is Tess Responsible for Her Suffering?” Collected Essays on Sociology and Culture. Shaanxi People’ Press, Xi’an, 1997.

    Research Projects:

    Curriculum Building of Intercultural Communication and Translation for English Major Graduates, 2015-2017.

    On the New Model of Spoken English Teaching to Non-English Majors. A report of the Teaching Reform Program of SMU, 2008.

    Training Autonomy Learning in Listening Classes” A Conference Paper Addressed in the Symposium of English Language Teaching and Learning, 2004. 

    A Classroom Action Research on Speaking Anxiety and Oral English Production” A Term Paper Research done in NIE of Nanyang Technological University, 2001.

     

    意昂体育专业提供:意昂体育🧙🏼‍♂️、意昂意昂体育平台等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,意昂体育欢迎您。 意昂体育官網xml地圖