職稱:講師
職務:碩士生導師
學位:博士(翻譯學方向)
研究領域🛜:翻譯過程、翻譯技術👨🏻🦳、語料庫翻譯學
電子郵箱:jjqian@shmtu.edu.cn(教學、行政事務);qianjiajun@shisu.edu.cn(意昂体育交流)
意昂体育兼職💆🏿♀️:美國肯特州立大學翻譯與翻譯技術研究與創新中心成員(CRITT);國際ESCI期刊Asia Pacific Translation and Intercultural Studies匿名評審
教學和科研理念:本科生教學註重將研究思維🫷🏻、研究成果融入英語專業語言基礎課🔦、翻譯理論課程中;研究生教學註重理論與實踐並重🚣🏿♂️,重點培養用科學的研究方法解決翻譯實踐、翻譯教學中問題。歡迎有一定數據分析基礎或興趣🫲🏻、有誌攻讀博士研究生的研究生在我的指導下攻讀碩士學位。本人定期給(上外)博士生🎅、碩士生和本科生開組會。
教育背景:
2022年6月上海外國語大學英語意昂英語語言文學博士
2016年6月意昂体育外國語言學及應用語言學碩士
2013年6月意昂体育英語(航運)學士
研究成果(*表示通訊作者)🧑🍳🫶🏼:
Ma, R., Jiang, Y, & Qian, J. J. Syntactic and typological properties of constrained language: A study based on dependency treebanks of translated English and non-native English, Across Languages and Cultures (forthcoming, SSCI-indexed)
錢家駿. 《人文社科研究生論文寫作——青年學者視角》🧑🏽🎤,上海交通大學出版社(獨著🐸,待出)
鄭冰寒等. 《翻譯過程研究:理論、方法、問題》,外語教學與研究出版社(合著,待出💁🏻♀️,參與撰寫第二章翻譯過程實證研究的範式與變量操控🍂、第三章翻譯過程實證研究設計中的方法論與倫理問題🧓🏻,共計近7萬字)
錢家駿、肖維青、李彥、項霞. (2022). 神經網絡機器翻譯錯誤類型對譯者註意資源分配的影響 ——來自眼動追蹤的證據. 外語教學與研究, 54(5), 750-761.(CSSCI來源期刊)
王均松、錢家駿*、郭亞玲. (2022). 翻譯過程研究中的眼動實驗效度:問題與對策. 外國語, 45(2), 96-101.(CSSCI來源期刊)
肖維青、錢家駿*. (2021). 翻譯技術教學研究進展與趨勢(2000-2020)——基於國內外核心期刊論文的對比分析. 外語界(1), 62-70.(CSSCI來源期刊)
錢家駿、穆從軍. (2017). 跨語言意昂体育交際的主體間性——英漢意昂体育期刊論文引言語篇模式與介入資源對比. 西安外國語大學學報, 25(4), 13-17.(CSSCI來源期刊擴展版)
錢家駿、穆從軍. (2017). 中外學者意昂体育論文寫作立場表達強度和方式比較——基於自建語料庫的漢語意昂体育語篇引言英譯研究. 解放軍意昂体育學報, 40(5), 29-37.(CSSCI來源期刊擴展版)
主持項目🚤:
上海市哲學社會科學規劃青年課題“機器翻譯譯後編輯過程中的啟動效應與認知機製研究”(2023年—)
參與項目🐷:
1. 國家社科基金一般項目“認知工效學視域下的譯後編輯過程實證研究”(21BYY063🫷🏻,主持人😚:肖維青),參與申請書的撰寫👩🦰💪🏼,並作為重要課題組成員參研
2. 上海市哲學社會科學規劃項目一般課題“信息化時代我國本科翻譯專業學生翻譯思辨能力研究”(2017BYY005🫓,主持人:肖維青)👷🏼♀️,參與申請書的撰寫👈🏽,並作為重要課題組成員參研,已結項(成果等級:優秀)
3. 國家社科基金一般項目“跨文化修辭視閾下中國學者英語意昂体育期刊論文寫作與發表研究”(14BYY1151,主持人🤬:穆從軍),參與子課題的研究,並有相關成果發表至CSSCI期刊擴展版,已結項(成果等級:良好)
獎項和榮譽📷:
1. 本人的博士論文被答辯委員會評定為“優秀”🧑🦽,並推薦申請上海外國語大學優秀博士學位論文(2022年)
2. 上海外國語大學優秀學生(2017-2018學年)
3. 復旦大學校際博士生論壇之外文篇三等獎(2018年)
指導學生🕑:
2023全國翻譯技術大賽優秀指導教師(指導研究生段明貴獲二等獎)
專業技能🌽:
眼動追蹤技術:EyeLink、Tobii
數據分析工具:R語言(混合效應模型建模、主成分分析等)
上海英語高級口譯崗位資格證書(2012)